-
1 penny-pinching
1 noun(UNCOUNT) économies fpl de bouts de chandelle;∎ government penny-pinching will ruin the education system à force de serrer les cordons de la bourse, le gouvernement finira par étrangler le système éducatif(person) radin, pingre, qui fait des économies de bouts de chandelle; (action, step) mesquin; (lifestyle, measures) de lésine, d'économie de bouts de chandelleUn panorama unique de l'anglais et du français > penny-pinching
-
2 cheeseparing
noun économies fpl de bouts de chandelle -
3 penny
penny [ˈpenɪ]• a penny for your thoughts! (inf) à quoi penses-tu ?• to count the pennies regarder à la dépense (PROV) in for a penny in for a pound autant faire les choses jusqu'au bout[person] pingre* * *['penɪ]Note: Le pluriel de penny est pence pour une somme spécifique: 10 pence, 24 pence. A l'oral et à l'écrit on utilise souvent l'abréviation p: 47p, 1p. Le pluriel de penny est pennies pour les pièces en tant qu'objets comptables: a bag of pennies1) (pl pennies) ( small amount of money) ≈ centime ma five pence ou five p piece — une pièce de cinq pence
a 25 pence ou 25p stamp — un timbre-poste à 25 pence
3) US (pl pennies) cent m••a penny for your thoughts ou for them — (colloq) à quoi penses-tu?
a pretty penny — (colloq) une jolie somme
in for a penny in for a pound — lorsque le vin est tiré, il faut le boire
take care of the pennies and the pounds will take care of themselves — Prov il n'y a pas de petites économies
the penny dropped — (colloq) ça a fait tilt (colloq)
to spend a penny — (colloq) GB euph aller au petit coin euph
-
4 cheeseparing
-
5 penny-pinching
-
6 spoil
(a) (make less attractive or enjoyable) gâter, gâcher;∎ the tall chimneys spoil the view les hautes cheminées gâchent ou gâtent la vue;∎ our holiday was spoilt by the wet weather le temps pluvieux a gâché nos vacances;∎ you've spoilt everything by your foolish behaviour tu as tout gâché avec ton comportement stupide;∎ the ending spoilt the movie for me la fin m'a gâché le film;∎ don't spoil the ending for me ne me raconte pas la fin, ça va tout gâcher;∎ the dinner was spoilt because they were late le dîner a été gâché par leur retard;∎ to spoil sb's appetite couper l'appétit ou la faim à qn;∎ if you eat those chocolates, you'll spoil your appetite for dinner si tu manges ces chocolats, tu n'auras plus faim ou plus d'appétit à l'heure du dîner(b) (damage → goods, objects) abîmer, endommager;∎ to get spoilt or spoiled s'abîmer;∎ I spoilt my eyesight by reading in the dark je me suis abîmé la vue ou les yeux en lisant dans la pénombre;∎ proverb to spoil the ship for a hap'orth of tar faire des économies de bouts de chandelle∎ familiar she's spoilt rotten elle est super gâtée;∎ we like to spoil our clients nous aimons gâter nos clients;∎ to spoil oneself s'offrir une petite folie(fruit, food) se gâter, s'abîmer; (in store, hold of ship) s'avarier, devenir avarié3 noun (UNCOUNT)(b) (earth, diggings) déblai m, déblais mpl∎ he made off with the spoils il s'est enfui avec le butin;∎ figurative to claim one's share of the spoils demander sa part du gâteau;∎ the spoils of war les dépouilles fpl de la guerre►► American Politics pejorative spoils system système m des dépouilles, assiette f au beurre∎ to be spoiling for a fight/an argument chercher la bagarre/la dispute -
7 candle
-
8 candle
candle ['kændəl]∎ figurative he can't hold a candle to you il ne vous arrive pas à la cheville;∎ to burn the candle at both ends brûler la chandelle par les deux bouts►► candle grease suif m -
9 candle
to burn the candle at both ends brûler la chandelle par les deux bouts ; the game's not worth the candle le jeu n'en vaut pas la chandelle ; he can't hold a candle to his sister il n'arrive pas à la cheville de sa sœur. -
10 burn
burn [bɜ:n](verb: preterite, past participle burned or (Brit) burnt)1. nouna. brûlure fb. (Scottish) ruisseau ma. brûler ; [+ town, building] incendier• to burn o.s. se brûlerb. [+ CD, DVD] gravera. brûler4. compounds[house] être réduit en cendres[+ building] incendier► burn out[fire, candle] s'éteindre[+ calories] brûler* * *[bɜːn] 1.noun brûlure f2.1) ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish]; incendier, faire brûler [building]; [sun] brûler; [acid] ronger, brûler; [alcohol, food] brûler [mouth]; laisser brûler [food]; brûler [pan]to be burned to the ground ou to ashes — être détruit par le feu
2) ( use)to burn coal/gas — [boiler] marcher au charbon/au gaz
3) Computing graver [CD]3.1) ( be consumed by fire) [wood] brûler2) ( be turned on) [light] être allumé3) ( be painful) [blister, wound] cuire; ( from sun) brûler4) Culinary [toast, meat] brûler; [sauce] prendre au fond4.Phrasal Verbs:- burn off- burn out- burn up••
См. также в других словарях:
chandelle — [ ʃɑ̃dɛl ] n. f. • XIIe chandeile; lat. candela 1 ♦ Appareil d éclairage formé d une mèche tressée enveloppée de suif. ⇒ bougie, flambeau. Chandelle d église. ⇒ cierge. S éclairer à la chandelle. Un dîner aux chandelles. Support de chandelle. ⇒… … Encyclopédie Universelle
chandelle — CHANDELLE. s. f. Petit flambeau de suif ou de cire; et il se dit plus communément De la chandelle de suif. Grosse chandelle. Chandelle des quatre, des huit, des douze à la livre. Chandelle de veille. Chandelle bénite. Allumer la chandelle.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chandelle — (chan dè l ) s. f. 1° Petit flambeau de suif, de cire ou de quelque autre matière grasse et combustible. En particulier, flambeau de suif, par opposition aux flambeaux de cire ou d autre matière. Ne brûler que de la chandelle. Une livre, un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chandelle — CHANDELLE. s. f. Petit flambeau de suif. Grosse chandelle. chandelle des quatre, des huit, des douze à la livre, ou simplement, chandelle de veille. allumer, moucher la chandelle. esteindre la chandelle. souffler la chandelle. brusler de la… … Dictionnaire de l'Académie française
CHANDELLE — s. f. Petit flambeau de suif, de cire, ou de quelque autre matière grasse et combustible. Il se dit plus communément de La chandelle de suif. Chandelles moulées. Grosse chandelle. Chandelle des quatre, des huit, des douze à la livre. Chandelle de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHANDELLE — n. f. Petit bâton de suif, de cire, de résine ou de quelque autre matière combustible garni d’une mèche et servant de flambeau. Il se dit plus communément de la Chandelle de suif. Prov. et fig., Se brûler, venir se brûler à la chandelle. Voyez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Brûler la chandelle par les deux bouts — ● Brûler la chandelle par les deux bouts gaspiller sa santé, sa vie, sa fortune d une manière inconsidérée … Encyclopédie Universelle
Brûler la chandelle par les deux bouts. — См. Жечь свечу с обоих концов … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
bout — [ bu ] n. m. • fin XIIe « coup », puis « extrémité »; de bouter I ♦ 1 ♦ Partie d un objet qui le termine dans le sens de la longueur. ⇒ extrémité. Le bout d une canne. Ciseaux à bouts ronds. Chaussures à bouts carrés. Bout aigu. ⇒ pointe. Couper… … Encyclopédie Universelle
bout — 1. (bou ; le t se lie : de bout en bout, dites : de bou t en bout) s. m. 1° La portion qui termine un corps, un espace. Le bout des rames. Le bout de la queue. Les deux bouts d une corde. Le bout du champ. Bâton à deux bouts, sorte de bâton… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOUT — n. m. Extrémité d’un corps, d’un espace. Le bout, les deux bouts d’un bâton. Le bout d’une pique, d’une perche. Les deux bouts d’une table. Le bout d’une galerie. Le bout d’une allée. Il est logé à l’autre bout de la ville. Le bout de la mamelle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)